>> | Anonim Пятница 17 Мар 2017 00:36:17 Пт 17 Мар 2017 00:36
No.
1893049
[Мод] ▲>>1893046
>Еще бы качество этого чуть повыше сделали...
Не спорю, но в плане субтитров не всё так плохо обычно, особенно если всякие фанаты заделывают или фиксят. Да у нас уже даже мангу давно с японского прямо переводят.
>У тебя плохой пример для этого, т.к. Китай весьма большая аудитория, но у которой доступ несколько "неполный" в некоторых аспектах.
У них там свои ограничения, так бы китайцы всех уделали по статистике, но я и не называл язык Китайский мелким.
>Да и дум такая игра, что там озвучка как бы мало что значит, это не Витчер какой-нибудь.
Вот ведьмак, озвучку вообще всего лишь для нескольких стран сделали. Как бы я понимаю её недостатки(для меня это в основном ускорения и замедления), но в целом это славянская мифология, да и там мат русский есть, что топ кек, я только поэтому и поиграю в неё с ру озвучкой. Мог бы конечно с польской, но я его на слух не понимаю норм, как английский.
|